ما رأيكم؟ ما مدى صحة العبارة (ينمو التفاح على الأنف)؟
عندما سُألت عالمة النفس آلن بيليستوك Ellen Bialystok المعروفة عالمياً بأبحاثها في اللغة وثنائية اللغة وعلم النفس المعرفي، هل تغير ثنائية اللغة -التحدث بلغتين- طريقة التفكير، ردت بسؤال ما رأيك هل العبارة التالية صحيحة نحوياً (ينمو التفاح على الأنف)؟
إجابة ثنائيو اللغة على هذا السؤال ستختلف كلياً عن إجابة أحاديي اللغة.
فوائد ثنائية اللغة على الدماغ
أعتقد أن الكثير منا الآن أكثر من السابق ثنائيو اللغة، الأغلب يتحدث على الأقل العربية والإنجليزية أو العربية والفرنسية بانتظام في الحياة، هذا شائع إلى حد ما. أعتقد وليس لدي ما يثبت ذلك.
وهذا لا يضر الدماغ بقدر ما يفيده.
قضت الباحثة فترة طويلة في دراسة تأثير ثنائية اللغة على الدماغ، ووجدت أن استخدام لغتان بانتظام مفيد للدماغ ويؤخر ظهور أعراض مرض الزهايمر.
فثنائيو اللغة يستخدمون طرق مختلفة في حل المسائل عن أحاديي اللغة، وفي تجربة لحل بعض المسائل غير الشفهية كان ثنائيو اللغة أسرع.
ما مدى صحة عبارة (ينمو التفاح على الأنف) نحوياً؟
طرح هذا السؤال على أطفال:
- الأطفال أحاديو اللغة قالو:”هذا سخيف!”.
- الأطفال ثنائيو اللغة: قالوا “هذا سخيف، ولكن نحوياً هو صحيح”.
ثنائيو اللغة كونوا نظام معرفي في الدماغ يساعدهم أكثر على الالتفات للمعلومات المهمة وتجاهل الأقل أهمية.
تفسير ذلك: أنه يوجد نظام في الدماغ، نظام التحكم التنفيذي، وظيفته التركيز على ذي الصلة وتجاهل المشتتات، يحمل أمران مختلفان في الوقت نفسه ويبدل بينهما. فلو كان لدى الشخص لغتان يستخدمهما بانتظام، تظهر اللغتين في كل مرة يتحدث، ويقوم نظام التحكم التنفيذي بالبحث فيهما واختيار المتعلقة باللحظة. مما يعني أن هذا النظام يعمل أكثر عند ثنائيو اللغة، ولهذا يصبح أفضل لديهم.
مجرد دراسة لغة في المدرسة دون استخدامها في الحياة مع اللغة الأم لا يحقق الفوائد السابقة، قالت د. بيليستوك في مقابلة لها مع النيورك تايمز:
لابد أن تستخدم اللغتين طوال الوقت. لن تحصل على ميزات ثنائية اللغة بفعل ذلك أحياناً فقط.
تعليم الأبناء المولودون في دولة أجنبية لغة تلك البلد ولغة أهلهم الأصلية، أفضل بكثير من تعليمهم لغة واحدة
تقول الباحثة أيضاً في المقابلة نفسها:
هناك سببان لما يجب على الناس تمرير لغتهم الأصلية لأولادهم. الأول لأن هذا يربطهم بأجدادهم. والثاني هو ما يتعلق ببحثي: ثنائية اللغة مفيدة لك. تجعل الدماغ أقوى، وهي تمرين له.
هذه أخبار طيبة لثنائيي اللغة، وللذين يتكلمون لغة واحدة هناك فيديو قصير أريد منكم مشاهدته. :)
المعلومات السابقة ذكرت في مقابلتين مع الباحثة في ABC الأسترالية، وفي النيورك تايمز، والأبحاث ومستخلصاتها موجودة في هذه الصفحة.
الصورة: andrezor.

رائع! أتسائل الآن بحيرة كبيرة ما تأثير التحدث بـ/تعلّم ثلاث لغات أو أكثر؟! هل هناك دراسة أو معلومات بهذا الخصوص؟ سأكون ممتناً لو اعطيتيني بعض الروابط أو المعلومات ^^
جن جنوني هذه الأيام وقررت تعلم الفرنسية والروسية بالإضافة إلى العربية أصلاً والإنجليزية!
هناك مقالة من ScienceDaily أعتقد أنها تحتوي على ما تريد معرفته، تتحدث عن دراسات تبين فائدة تعدد اللغات Multilingualism على الدماغ. أتمنى أن تكون مفيدة. :)
بصراحة اللغة الثنائية شيء ممتع جداً فعلا
أنا ثنائي ومع ذلك أعتقدت أنها سخيفه (:
هل لأني لا أستعمل اللغتين بشكل كافي ؟
لا أظن
فنصف يومي في هذه ونصفه الاخر في تلك (:
عمر (:
السمكه معها لغتين D:
nice one
[...] يمكنك أيضا قراءة المقال الأصلي . . [...]
سوزان دائما كتاباتك رااائعة وبسيطة
لكني هالمرة ما فهمت قصدك بينمو التفاح على الانف ودورها بالتدوينة
كانت هناك فقرة كاملة عنها، كيف لم تنتبهي لها؟! ولكن ما علينا يا سيدتي سأخبرك. :)
هناك سؤال يقول هل هذه الجملة صحيحة نحوياً، وهذه الجملة هي (ينمو التفاح على الأنف).
الباحثة تزعم أن الأشخاص ثنائيو اللغة سوف يركزون على المقصود من السؤال (وهو صحة الجملة نحوياً) وليس على معناها (وهو معنى سخيف لأن التفاح لا ينمو على الأنف)، وسوف يعرفون الجواب (وهو أن الجملة صحيحة نحوياً).
أحاديي اللغة -وفقاً للعالمة- قد يركزو على كون الجملة غير منطقية وسخيفة ولا ينتبهون للمغزى من السؤال.
النتيجة النهائية: أن قدرة ثنائيو اللغة على الانتباة للمهم والمقصود وترك المشتتات أكثر من غيرهم. :)
اعجبني المقال وفعلا اول ماقرأة العباره حسيت ان في شي وراها وماقلت انها تافهه
مع العلم اني ثنائية اللغة ………
وسألت اخي نفس السؤال عن مدى صحة الجمله
وهو ايضاً ثنائي لغة وقال( (صح بس اش قصدك بوجه متعجب))
سوزان تعجبني كتاباتك يعني (مدونتك تحت المجهر)